Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
2_programmation:etre_prestataire_de_services_latex [2021/06/18 00:14] – Ajout d'un avertissement sur l'origine du contenu de la page. jejust | 2_programmation:etre_prestataire_de_services_latex [2022/07/08 15:05] (Version actuelle) – [Comment travailler comme prestataire de services LaTeX?] FIXME mieux positionné dbitouze | ||
---|---|---|---|
Ligne 2: | Ligne 2: | ||
< | < | ||
- | FIXME Le contenu actuel de cette page provient du [[https:// | + | Le contenu actuel de cette page provient du [[https:// |
+ | avec l' | ||
- | Il est destiné à être traduit et adapté. | + | FIXME Il est destiné à être adapté |
</ | </ | ||
+ | |||
+ | En rédigeant la réponse à la question «[[1_generalites/ | ||
+ | il est apparu qu'il y a beaucoup de conseils à donner sur la planification et l' | ||
+ | Je vais donc résumer mes expériences avec toutes sortes de " | ||
==== Motivation ==== | ==== Motivation ==== | ||
- | This is not to complain how horrible things are but just to sum up a few things you should take into account | + | Il ne s'agit pas de se plaindre de l' |
- | that an unexperienced person might not find self-evident. Seeing as my days of being unexperienced myself | + | à prendre en compte, qu'une personne inexpérimentée ne trouvera peut-être pas évidents. |
- | are not very far away, the learning process is still pretty fresh and I still remember the problems | + | Comme l' |
- | a beginner can face, so I hope to be able to provide valuable advice. | + | est encore assez frais et j'ai encore en tête les problèmes auxquels un débutant peut être confronté, |
+ | j' | ||
- | Some of the advice is copied out of the earning money post, so don’t be confused if you feel like | + | J' |
- | you might have already read some of this. Initially I had wanted to extend the old article | + | «[[1_generalites/ |
- | but since it already was so over-long, I decided to take this out into its own post. | + | alors ne vous inquiétez pas si vous avez l' |
- | This is also why I will start with producing print-ready PDFs for a publishing house, | + | Au départ, je voulais prolonger l' |
- | since this is where I had started my ramblings in the last post. | + | C'est également la raison pour laquelle je commencerai par la production de PDF prêts à imprimer pour une maison d' |
+ | puisque c'est là que j'ai commencé mes considérations dans le dernier article. | ||
- | ===== Communication between two worlds | + | ===== La communication entre deux mondes |
- | Your job is to communicate the technical stuff in a way which makes sense to the (probably | + | Votre travail consiste à communiquer les informations techniques de manière à ce qu' |
- | So you need to understand their language to deduce from it what it is they want. | + | (probablement |
- | Then, you should reformulate it in a way which is a bit more technical and " | + | Ensuite, vous devez le reformuler d'une manière un peu plus technique et le «retraduire» pour vérifier que vous avez bien compris. |
- | if you got it right. This is a necessary part because mostly, the requirements you get are not specific enough | + | Cette étape est nécessaire car, la plupart du temps, les exigences que vous recevez ne sont pas assez détaillées |
- | and there are a lot of decisions to be made in the process of planning implementation and acutally implementing | + | et il y a beaucoup de décisions à prendre dans le processus de planification de la mise en œuvre puis la mise en œuvre effective |
- | these requirements. | + | de ces exigences. |
- | ===== Production paradigms and methodologies | + | ===== Paradigmes et méthodologies de production |
- | In the past, people used the so-called " | + | Dans le passé, les gens utilisaient le modèle dit «en cascade», ce qui signifie qu'ils obtenaient une fois les exigences du client |
- | from the customer and then implement them like this, working around any lack of information | + | et les mettaient en œuvre de la sorte, en contournant tout manque d'information |
- | Modern methodologies lean towards shorter producation | + | Les méthodologies modernes s' |
- | so you can check whether this is actually what the customers want. If there are any additional decisions to be made | + | un «exemple fonctionnel minimal» afin de pouvoir vérifier si c'est bien ce que veulent les clients. |
- | or information missing, you re-check with the customers straightaway. | + | S'il y a des décisions supplémentaires à prendre ou des informations manquantes, |
- | You try to avoid implementing unnecessary features you think are cool but the customer didn’t ask for. | + | vous pouvez vérifier à nouveau avec les clients immédiatement. |
- | For now, I will leave it with this super short info on methodologies. | + | Vous essayez d' |
- | Maybe I will follow up here with a post of its own at some point in the future. | + | Pour l' |
+ | J'y consacrerai peut-être un article à part entière à l' | ||
- | ===== Pitfalls in organizing your work. On the example of producing print-ready output | + | ===== Les pièges de l' |
- | Only because you know some LaTeX doesn’t necessarily mean you will know how to cater to the needs of a publishing house. | + | Ce n'est pas parce que vous connaissez un peu LaTeX que vous saurez nécessairement comment répondre aux besoins d'une maison d' |
- | Try to get the opportunity of working with them for free. Again, small publishing houses or university publishers often | + | Trouvez d' |
- | offer the option that you hand in the final PDF which comes a lot cheaper than having them typeset it for you. | + | offrent souvent la possibilité de remettre le PDF final, ce qui revient beaucoup moins cher que de le faire mettre en page. |
- | This will save the scientist in question | + | Cela permettra au scientifique en question |
- | Offer to some university professor that you will typeset their book for free, so you will have done the interaction | + | Proposez à un professeur d' |
- | with the publisher at least once, have a credential to show and know what publishers want. | + | vous aurez ainsi une sorte d'une accréditation et vous saurez ce que les éditeurs veulent. |
- | Also, don’t underestimate how long it might take. There is a reason a job like this can pay up to 2000€. | + | Ne sous-estimez pas non plus le temps que cela peut prendre. Ce n'est pas pour rien qu'un travail comme celui-ci peut rapporter jusqu' |
- | Especially scientific | + | Les publications |
- | During the process, you might realize that producing a PDF which corresponds exactly to the publisher’s criteria | + | Au cours du processus, vous vous rendrez peut-être compte que produire un PDF qui correspond exactement |
- | is more difficult than you would think. At least, that was what it was for me. I had used LaTeX and knew | + | aux critères de l' |
- | how to do the customizing needed to make my thesis advisors happy, but the publisher ended up wanting | + | J' |
- | a million things changed I had never even dreamt of doing in LaTeX. | + | mais l' |
- | with nicely typeset output and correct citations. Publishers, however, want a very specific look. | + | Des encadrants ou collègues seront rapidement contents avec d'une sortie joliment mise en page et des références bibliographiques correctes. |
- | For example, the first thing I had to change is the typesetting of the footnotes which no advisor of mine | + | Les éditeurs, en revanche, veulent un aspect visuel très spécifique. Par exemple, la première chose que j'ai dû changer est |
- | had ever cared about. I had never customized footnotes before and wasn’t even aware that could be an issue. | + | la composition des notes de bas de page, dont aucun de mes encadrants ne s' |
- | So if you haven’t done any of those things, I suggest you start reading up on them now. | + | Je n' |
- | (An upcoming post on LaTeX for the Accidental Editor will explain all those things). | + | Donc, si vous n'avez jamais fait l'une de ces choses, je vous suggère de commencer à vous documenter sur le sujet dès maintenant. |
- | It will probably be a lot more work than you might have expected and the work might also be pretty different | + | Cela représentera probablement beaucoup plus de travail que vous ne l' |
- | than what you are used to doing with LaTeX. | + | assez différent de ce que vous avez l' |
- | you hadn’t even dreamt about beforehand. | + | Les maisons d' |
- | ===== Scheduling the work ===== | ||
- | Apart from traditional publishers, I have found any customer really is like this. | + | ===== Planifier le travail ===== |
- | The version of text etc. you are handed is never the final one. | + | |
- | You typeset it and think you’re done and only then they notice the millions of typos and so on. | + | |
- | The first "final version" | + | |
- | you need to plan for (believe me!). If have found that usually, the corrections are at least as much work | + | |
- | as creating this "first final version" | + | |
- | Correction work after this is done will seem to expand exponentially! | + | |
- | This is not necessarily a horrible thing if you know about it an plan accordingly. | + | |
- | If you think like a beginner often does, however, | + | |
- | and communicating your needs, they won’t be met. You are likely to find yourself in a hot mess. | + | |
- | This is great relationship advice too, by the way. ;-) | + | |
- | ===== The first “final document” they hand you is actually the first draft ===== | + | En dehors des éditeurs traditionnels, |
+ | (avec les figures et tout le reste) que l'on vous donne n'est jamais la version finale. | ||
+ | Vous le mettez en page et pensez avoir terminé, mais ce n'est qu'à ce moment-là qu'ils remarquent les millions de fautes de frappe et autres choses à corriger. | ||
+ | La première «version finale» ainsi que les réunions de préparation et de consultation représentent | ||
+ | environ la moitié du travail/des heures que vous devez prévoir (croyez-moi !). J'ai constaté qu'en général, | ||
+ | les corrections représentent au moins autant de travail que la création de cette " | ||
+ | même si j'ai dû créer toute la mise en page et certains dessins en Ti//k//Z pour cette première version. | ||
+ | Après cela, le travail de correction semble augmenter de façon exponentielle ! | ||
+ | Ce n'est pas nécessairement une mauvaise chose si vous le savez et si vous planifiez en conséquence. | ||
+ | Cependant, si vous pensez comme un débutant et que vous ne vous sentez pas assez sûr de vous pour dicter vos conditions | ||
+ | et communiquer vos besoins, ils ne seront pas satisfaits. Vous risquez de vous retrouver dans une situation délicate. | ||
+ | C'est aussi un excellent conseil en matière de relations, d' | ||
- | This is super annoying and I’m still thinking about how I can prevent this from happening (again) because often, | ||
- | it’s just due to a lack of diligence on their part. But of course, once their document is typeset in LaTeX, | ||
- | you are the only one who still knows how to make changes. Anticipate this and also, probably (secretly) include | ||
- | at least 10 hours more than you need in the fee / estimate of hours needed for corrections | ||
- | (even for teensy mini-projects and probably especially those as people tend to be even more careless with them). | ||
- | There will be many corrections to make. Should you find a way of preventing this from happening, please inform me. ;-) | ||
- | So far I have not been very successful. People only see the typos or visual problems in the final fully typeset version. | ||
- | But these extra corrections you are not getting paid extra for are often what turns a profitable side job | ||
- | into one that’s not profitable anymore. Also, these corrections mostly need to be made instantly or last minute. | ||
- | So inquire about when the deadline is and make sure you are available at that time. Probably best plan to be | ||
- | with them at that time (the last hours before submission) and charge them for it preventively. | ||
- | Because you will end up having to do it anyway. Also, the more scientific the content, the more stressful it’s probably going to be. | ||
- | ===== Creating a ‘safe space’ for your work by saying “No” – Learn to be strict with your customer | + | ===== Le premier " |
- | Never forget that you are the last part in the food chain. Your customers will hand in the data late, | + | C'est très énervant et je réfléchis encore à la manière d' |
- | like 2 hours before the deadline and you will be the one whose head is on the line, unless you set up | + | c'est juste dû à un manque de diligence de leur part. Mais bien sûr, une fois que leur document est tapé en LaTeX, |
- | your conditions very clearly before. | + | vous êtes le seul à savoir encore comment faire des changements. Anticipez cela et incluez aussi, probablement (secrètement), |
- | If you don’t want this side job to become stressful, you need to make the schedule for them. | + | au moins 10(nbsp)heures de plus que nécessaire dans le tarif (ou l' |
- | They have no clue how long their own corrections | + | (même pour les minuscules mini-projets et probablement surtout ceux-là car les gens ont tendance à être encore plus désinvoltes avec eux). |
+ | Il y aura beaucoup de corrections à faire. Si vous trouvez un moyen d' | ||
+ | Jusqu' | ||
+ | que dans la version finale entièrement mise en page. Mais ces corrections | ||
+ | sont souvent ce qui transforme un travail secondaire rentable en un travail qui ne l'est plus. | ||
+ | En outre, ces corrections doivent souvent être effectuées immédiatement ou à la dernière minute. | ||
+ | Renseignez-vous donc sur la date limite et assurez-vous d' | ||
+ | Le mieux est probablement d' | ||
+ | Car vous finirez par devoir le faire de toute façon. En outre, plus le contenu est scientifique, | ||
- | Give them a deadline long before your head is on the line. Imagine you get a LaTeX error in the last minute | ||
- | and don’t know how to solve it. Also, to prevent this, create a minimal working example before you receive | ||
- | the final data (this will be in the last minute and way too late to start). | ||
- | Ask for a mandatory " | ||
- | so they can give feedback. They will probably want litterally everything changed. | ||
- | Or, even worse, they say it’s perfect and thanks a lot. The most important thing to know is: | ||
- | They will akways have a millon corrections and the correction process will take at least | ||
- | as long as creating the "first final version" | ||
- | Corrections will come. I have not had a single project where this was not the case. | ||
- | If you have other experiences, | ||
- | You need to know this and never let anything cheat you into believing otherwise. | + | ===== Créer un “espace sûr” pour votre travail en disant «non»: apprenez à être strict avec votre client ===== |
- | The less corrections or feedback you get after the first draft, exponentially more will come | + | |
- | the closer you reach the " | + | |
- | (by this I mean closing in to the actual end, after the "first final version" | + | |
- | ===== Helping the customer find out what they really want ===== | + | N' |
+ | Vos clients vous remettront les données en retard, par exemple deux heures avant la date limite, | ||
+ | et c'est vous qui aurez la tête sur le billot, à moins que vous n'ayez très clairement établi vos conditions à l' | ||
+ | Si vous ne voulez pas que ce travail secondaire devienne stressant, **vous** devez établir le calendrier pour eux. | ||
+ | Ils n'ont aucune idée du temps que prendront leurs propres corrections et ajouts // | ||
- | Often customers will end up realizing that they don’t like their own idea anymore once it’s implemented. | + | Donnez-leur une // |
- | Or they might not have an idea of their own and you need to make multiple mockups until they’re happy. | + | Imaginez que vous obteniez une erreur LaTeX à la dernière minute et que vous ne sachiez pas comment la résoudre... |
- | But the customer not having an idea of their own should never be mistaken for them happily accepting | + | Aussi, pour éviter cela, créez un exemple fonctionnel minimal avant de recevoir les données finales |
- | whatever result you produce. Once you have come up with an idea, they will probably tear it apart. | + | (ce sera à la dernière minute et bien trop tard pour commencer). Exigez un «exemple minimal fonctionnel» et travaillez dessus |
- | This is not meant in an unfriendly way, but it’s just a fact that after you serve them a concrete implementation | + | dès la première réunion, afin qu'ils puissent donner leur avis. Ils voudront probablement tout changer. |
- | they will suddenly realize exactly what they would have wanted. | + | Ou, pire encore, ils vous diront que c'est parfait et vous remercieront. La chose la plus importante à savoir est la suivante: |
+ | ils auront toujours un million de corrections à apporter et le processus de correction prendra au moins autant de temps | ||
+ | que la création de la première «version finale». Même s'ils vous disent «c' | ||
+ | Les corrections arriveront plus tard. Je n'ai pas eu un seul projet où ce n' | ||
+ | n' | ||
+ | |||
+ | Vous devez le savoir et ne laissez jamais rien vous faire croire le contraire. Moins vous recevrez de corrections | ||
+ | ou de commentaires après la première version, plus vous en recevrez, de manière exponentielle, | ||
+ | à mesure que vous vous rapprocherez de la «vraie» date limite du projet. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== Aider le client à découvrir ce qu'il veut vraiment ===== | ||
+ | |||
+ | Souvent, les clients finissent par se rendre compte qu'ils n' | ||
+ | Il se peut aussi qu'ils n' | ||
+ | Mais il ne faut pas confondre l' | ||
+ | Une fois que vous avez trouvé une idée, ils vont probablement la mettre en pièces. Cela n'a rien d' | ||
+ | mais c'est juste un fait qu' | ||
+ | ce qu'ils auraient voulu. | ||
<note tip> | <note tip> | ||
- | Hint: It’s probably the exact opposite of what you just laboriously produced. | + | Indice: ce qu'ils veulent est probablement l'exact opposé de ce que vous venez de concevoir à la sueur de votre front. |
</ | </ | ||
- | ===== Protect yourself by insisting that extra features are all super difficult to implement | + | ===== Protégez-vous en insistant sur le fait que les fonctionnalités supplémentaires sont toutes très difficiles à mettre en œuvre |
- | I don’t say this to discourage you but just to give a realistic idea of how it’s going to go. | + | Je ne dis pas cela pour vous décourager mais juste pour vous donner une idée réaliste de la façon dont cela va se passer. |
- | This is the same for any kind of work where you produce a technical implementation for a " | + | Il en va de même pour tout type de travail où vous produisez une implémentation technique pour un «client» qui vous remettra |
- | who will hand you the data to be represented. | + | les données à représenter. Il peut s'agir d'un projet basé sur XML dans le domaine des humanités numériques ou d' |
- | This can be an XML-based project in the Digital Humanities or a LaTeX-based | + | Par ailleurs, un autre conseil venant du monde des humanités numériques: dites toujours que tout est incroyablement difficile |
- | Also, another tip from the Digital Humanities world: Always say everything is incredibly hard and takes super long | + | et prend beaucoup de temps, et que vous n' |
- | and you are not sure if it can be done at all if people ask for extra stuff which wasn’t part of the contract before. | + | qui ne faisaient pas partie du contrat auparavant. |
- | I used to hate this and think it was a sign of “bad service” or laziness but it’s really just a necessary precaution. | + | J' |
- | You need to protect your own time or else you will end up working for free. If necessary, charge extra. | + | mais c'est vraiment une précaution nécessaire. Vous devez protéger votre temps, sinon vous finirez par travailler gratuitement. |
- | This also means that you need to write down a very clear “contract” of what you agreed to do for which money. | + | Si nécessaire, |
- | Don’t add extra goodies for no extra pay. Once you ask additional money, the feature probably isn’t all that important anymore. | + | indiquant ce que vous acceptez de faire et pour quel montant. N' |
+ | Une fois que vous aurez annoncé le prix, la fonctionnalité ne sera probablement plus si importante que ça. | ||
- | ===== Always make a first draft with (at least snippets of) real data straightaway ===== | ||
- | Be sure to make the " | + | ===== Faites toujours une première ébauche avec des données réelles (au moins des bribes) dès le départ ===== |
- | Their data might not look anything like lorem ipsum. Do it right after the first meeting, so you did your part. | + | |
- | If they fuck it up and don’t hand you any data before the deadline, this proves that you did your work | + | |
- | and they will not be able to back out of paying you. | + | |
- | Some security is never a bad idea. Also, this makes sure that you get " | + | Veillez à réaliser la «maquette» en utilisant leurs vraies données, et pas uniquement des //lorem ipsum//, si possible. |
- | (maybe the first third) done early. Remember, if you are somebody who is always Mr. Last Minute, | + | Leurs données ne ressemblent sans doute pas du tout à du //lorem ipsum//. Faites-le juste après la première réunion, |
- | this job probably isn’t for you. The customers will likely hand you the data way too late. | + | pour que vous ayez fait votre part. S'ils se plantent et ne vous remettent pas de données avant la date limite, |
- | If you wait with the first mockup until after they give you the final data, you are never going | + | cela prouve que vous avez fait votre travail et ils ne pourront pas revenir sur leur décision de vous payer. |
- | to make it since they will want to give feedback and have changes made as well. | + | |
- | ===== Specificities of the Humanities ===== | + | Une certaine sécurité n'est jamais une mauvaise idée. De plus, cela permet de s' |
+ | «la plus grande partie» du travail (peut-être le premier tiers) en avance. | ||
+ | Rappelez-vous, | ||
+ | ce travail n'est probablement pas pour vous. Les clients vous remettront probablement les données bien trop tard. | ||
+ | Si vous attendez qu'ils vous remettent les données finales pour faire la première maquette, vous n'y arriverez jamais, | ||
+ | car ils voudront aussi donner leur avis et faire des changements. | ||
- | In the Humanities, it is most imporant that you learn all the features MS(nbsp)Word offers | + | ===== Spécificités des sciences humaines ===== |
- | and how to reproduce a Word-like-but-better look. If they are to let you use LaTeX, | + | |
- | you first have to prove it has all the features they are used to from MS(nbsp)Word. | + | |
- | Like I complain about in my quitting word post, everything revolves around | + | Dans le domaine des sciences humaines, il est très important que vous appreniez toutes les fonctionnalités de MS(nbsp)Word |
- | This means that even if you choose not to use Word in your own private life, you will have to know how to work with it. | + | et que vous sachiez reproduire une apparence semblable à Word, mais en mieux. S'ils vous laissent utiliser LaTeX, |
- | Most importantly, how to make the best of it by extracting the data to further process it using a different data format. | + | vous devez d' |
- | ==== Closing thoughts | + | Comme je le déplore dans mon billet sur [[https:// |
+ | tout tourne autour de MS(nbsp)Word dans les sciences humaines. Cela signifie que même si vous choisissez de ne pas utiliser Word | ||
+ | dans votre vie privée, vous devrez savoir comment travailler avec lui. Et surtout, comment en tirer le meilleur parti | ||
+ | en extrayant les données pour les traiter ensuite dans un autre format. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==== Dernières réflexions | ||
+ | |||
+ | Voici donc quelques réflexions générales sur le travail en tant que «fournisseur de services». | ||
+ | Ces expériences proviennent à la fois d'un contrat ou d'un travail en freelance avec LaTeX | ||
+ | et d'un travail sur un projet en humanités numériques. À un moment donné, j' | ||
+ | un article spécifique sur la gestion des projets en humanités numériques. | ||
+ | Mais pour l' | ||
+ | ou de faire fuir qui que ce soit. Je voulais simplement partager certaines de mes expériences | ||
+ | qui pourraient être utiles à quelqu' | ||
+ | de quelques éléments à prendre en compte. | ||
- | So, these are some general thoughts on working as a " | ||
- | from some contract or freelance work with LaTeX and project work in the DH. At some point, | ||
- | I will probably write a post specifically on DH project management as well. | ||
- | But for now, I just want to stress again that this post is not to bitch about anybody or to scare anybody away. | ||
- | I just wanted to share some of my experiences which could be useful for someone looking to get started, | ||
- | so they might have an idea of a few things to take into account. | ||
------ | ------ | ||
// | // | ||
* [[https:// | * [[https:// | ||
+ | |||
+ | {{htmlmetatags> | ||
+ | metatag-og: | ||
+ | metatag-og: | ||
+ | }} | ||