Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
3_composition:annexes:bibliographie:bibliographies_internationales [2021/08/22 18:36] – Suite et fin de traduction en français. jejust3_composition:annexes:bibliographie:bibliographies_internationales [2022/07/14 10:03] (Version actuelle) – Nom des packages pas en fonte à chasse fixe (pour l'homogénéité) dbitouze
Ligne 1: Ligne 1:
 ====== Comment mettre en forme une bibliographie en langue non-anglaise? ====== ====== Comment mettre en forme une bibliographie en langue non-anglaise? ======
  
 +Comme la plupart des premiers logiciels de la famille <latex>\TeX</latex>, ''BibTeX'' reposait sur des principes propres à ce que son auteur connaissait le mieux, à savoir les articles scientifiques en anglais (plus précisément les articles mathématiques). Les styles standard de ''BibTeX'' sont donc tous conçus pour ce contexte, laissant à l'utilisateur qui écrit dans une autre langue (ou qui travaille dans d'autres disciplines que les mathématiques) le soin de se débrouiller avec d'autres outils.
  
-Comme la plupart des premiers logiciels (La)TeXBibTeX reposait sur des présupposés +De fait, pour l'utilisateur dont la langue n'est pas l'anglais, il existe plusieurs alternatives
-profondément enracinés dans ce que son auteur connaissait le mieux, à savoir +
-les articles scientifiques en anglais (plus précisément les articles mathématiques). +
-Les styles standard de BibTeX sont donc tous conçus pour ce contexte, laissant +
-à l'utilisateur qui écrit dans une autre langue (ou qui travaille dans d'autres disciplines +
-que les mathématiques) le soin de se débrouiller avec d'autres outils.+
  
-Pour l'utilisateur dont la langue n'est pas l'anglais, il existe plusieurs alternatives. +===== Les solutions monolingues =====
-La plus simple est sans doute de passer à l'utilisation de [[ctanpkg>biblatex]], +
-qui est très flexible et peut produire des bibliographies dans un grand nombre de langues, +
-y compris plusieurs à la fois. Cependant, [[ctanpkg>biblatex]] est plutôt volumineux et possède +
-une documentation à l'avenant (bien qu'elle soit très bien écrite et mise en page), +
-son adoption prend donc un peu de temps.+
  
-Si vous préférez continuer avec [[ctanpkg>bibtex|BibTeX]], le plus simple consiste à utiliser +==== Avec l'extension “BibLaTeX” (et “biber”====
-des traductions des styles BibTeX dans la langue voulue: +
-  * le fichier ''[[ctanpkg>finplain|finplain.bst]]'' pour le finnois, +
-  * l'extension [[ctanpkg>dk-bib]] pour le danois, +
-  * [[ctanpkg>bib-fr]] pour le français (sans doute le plus complet de tous)+
-  * [[ctanpkg>germbib]] ou [[ctanpkg>dinat]] pour l'allemand, +
-  * [[ctanpkg>norbib]] pour le norvégien, +
-  * [[ctanpkg>swebib]] pour le suédois et +
-  * [[ctanpkg>spain]] pour un style de citation espagnol traditionnel.+
  
-Ces approches statiques résolvent le problème pour les langues concernéesmais avec une telle approche, +La plus simple est sans doute de passer à l'utilisation de [[ctanpkg>biblatex]]qui est très flexible et peut produire des bibliographies dans un grand nombre de langues, y compris plusieurs à la foisCependant, [[ctanpkg>biblatex]] est plutôt volumineux et possède une documentation à l'avenant (bien qu'elle soit très bien écrite et mise en page), son adoption prend donc un peu de temps.
-chaque langue demande un travail considérable. +
-Deux pistes existent pour une solution générique au problème: celle offerte par [[ctanpkg>babelbib]] +
-et l'utilisation de [[3_composition:annexes:bibliographie:creer_un_style_de_bibliographie|“custom-bib” pour générer des styles]]:+
  
 +==== Avec BibTeX ====
  
-===== Avec “babelbib” =====+Si vous préférez utiliser [[ctanpkg>bibtex|BibTeX]], le plus simple consiste à utiliser des traductions des styles ''BibTeX'' dans la langue voulue : 
 +  * [[ctanpkg>bib-fr]] pour le français (sans doute le plus complet de tous). Ces versions traduisent principalement le « and » en « et », les noms des mois et quelques autres petites choses. Cependant, elles ne changent pas les règles typographiques appliquées au document, notamment les règles de césure. Les éléments d'une bibliographie étant des paragraphes, les règles typographiques à appliquer pour chaque entrée peuvent être modifiées localement en utilisant d'autres extensions. Voir à ce sujet la question « [[3_composition/langues/composer_un_document_latex_en_francais|Comment franciser un document LaTeX ?]] » ; 
 +  * [[ctanpkg>spain]] pour un style de citation espagnol traditionnel ; 
 +  * [[ctanpkg>germbib]] ou [[ctanpkg>dinat]] pour l'allemand ; 
 +  * [[ctanpkg>finplain]] pour le finnois ; 
 +  * [[ctanpkg>dk-bib]] pour le danois ; 
 +  * [[ctanpkg>norbib]] pour le norvégien ; 
 +  * [[ctanpkg>swebib]] pour le suédois.
  
-[[ctanpkg>babelbib|Babelbib]] (qui reprend les idées de l'extension [[ctanpkg>germbib|bibgerm]]) +===== Les solutions multilingues =====
-coopère avec [[ctanpkg>babel]] pour contrôler la langue des références bibliographiques +
-(potentiellement au niveau des éléments individuels des références). +
-Le paquet a un ensemble intégré de langues qu'il « connaît », mais [[texdoc>babelbib|sa documentation]] +
-propose des instructions pour définir des commandes pour d'autres langues. +
-[[ctanpkg>babelbib|Babelbib]] a son propre ensemble de styles bibliographiques, +
-ce qui pourrait être limitant s'il n'y avait pas également un lien avec [[ctanpkg>custom-bib]].+
  
 +Ces approches statiques ci-dessus résolvent le problème pour les langues concernées, mais avec une telle approche, chaque langue demande un travail considérable. Voici des approches plus génériques.
  
-===== Avec “custom-bib” =====+==== Avec l'extension babelbib” ====
  
-Le menu [[ctanpkg>custom-bib|makebst]] de [[ctanpkg>custom-bib]] vous permet de choisir +L'extension [[ctanpkg>babelbib]] (qui reprend les idées de l'extension [[ctanpkg>germbib]]) coopère avec [[ctanpkg>babel]] pour contrôler la langue des références bibliographiques (potentiellement au niveau des éléments individuels des références). L'extension dispose d'un ensemble intégré de langues qu'elle « connaît »mais sa [[texdoc>babelbib|documentation]] propose des instructions pour définir des commandes pour d'autres langues. Point qui peut sembler limitant, [[ctanpkg>babelbib]] a son propre ensemble de styles bibliographiques. Cependant, elle peut être reliée à [[ctanpkg>custom-bib]], ce qui retire cette limitation.
-une langue pour le style BibTeX que vous souhaitez générez (il y a le choix parmi 14(nbsp)langues; +
-apparemment, [[ctanpkg>spain|spain.bst]], mentionné ci-dessus, a été généré de cette façon). +
-Si vous choisissez de ne pas spécifier de languel'outil vous demande si vous souhaitez +
-que le style interagisse avec [[ctanpkg>babelbib]]; si vous le faites, vous obtenez le meilleur des deux mondes: +
-la liberté de formatage de [[ctanpkg>custom-bib]] et la liberté linguistique via l'extensibilité de [[ctanpkg>babelbib]].+
  
 +==== Avec le générateur de style “custom-bib” ====
 +
 +Le menu [[ctanpkg>custom-bib|makebst]] de [[ctanpkg>custom-bib]] vous permet de choisir une langue pour le style ''BibTeX'' que vous souhaitez générez (parmi 14 langues). Apparemment, « [[ctanpkg>spain|spain.bst]] », mentionné ci-dessus, a été généré de cette façon. Si vous choisissez de ne pas spécifier de langue, l'outil vous demande si vous souhaitez que le style interagisse avec [[ctanpkg>babelbib]] ; si vous le faites, vous obtenez le meilleur des deux mondes : la liberté de formatage de [[ctanpkg>custom-bib]] et la liberté linguistique via l'extensibilité de [[ctanpkg>babelbib]].
 +
 +==== Avec l'extension “mlbib” ====
 +
 +L'extension [[ctanpkg>mlbib|mlbib]] permet de gérer des bibliographies multilingues. Sa documentation est cependant en allemand.
  
 ----- -----
Ligne 57: Ligne 42:
  
 {{htmlmetatags>metatag-keywords=(LaTeX,bibliographies,références bibliographiques,règles françaises pour les bibliographies,langue de la bibliographie,multilingue) {{htmlmetatags>metatag-keywords=(LaTeX,bibliographies,références bibliographiques,règles françaises pour les bibliographies,langue de la bibliographie,multilingue)
-metatag-og:title=(Comment mettre en forme une bibliographie en langue non-anglaise?)+metatag-og:title=(Comment mettre en forme une bibliographie en langue non-anglaise)
 metatag-og:site_name=(FAQ LaTeX francophone) metatag-og:site_name=(FAQ LaTeX francophone)
 }} }}
- 
3_composition/annexes/bibliographie/bibliographies_internationales.1629657367.txt.gz · Dernière modification : 2021/08/22 18:36 de jejust
CC Attribution-Share Alike 4.0 International
Driven by DokuWiki Recent changes RSS feed Valid CSS Valid XHTML 1.0